Все началось еще очень давно. Я смотрел «Die Hard III» где дерзкий и четкий спецназ ГДР грабил буржуйское золото на Манхэттене под бодрую и запоминающуюся мелодию.
Затем, прошло много лет, появились всякие хорошие штучки типа ютюба и я разыскал понравившийся мне мотивчик.
Оказалось, что в «Крепком орешке» поставили вариацию на тему известнейшего американского военного марша «When Johnny comes marching home», или «Когда Джонни придет домой».
Как и все хорошее в Америке, песня про везучего Джонни появилась во время гражданской войны Севера и Юга. Написал ее расовый американский ирландец Патрик Сарсфильд Гилмор, дирижер и композитор. По преданию, Гилмор впервые исполнил сей трогательный марш перед своей сестрой Анной, когда та в слезах ждала возвращения с войны своего жениха Джона О’Рурка. Ну, а затем, композитор в сентябре 1863 года издал сей шедевр под псевдонимом Луи Ламбер и песня пошла в народ. Как это водится, петь ее любили и северяне и южане.
Ура! Ура!
Там его теплая встреча ждет
Ура! Ура!
Мужики встанут, мальчишки вскрикнут,
И все бабы прибегут,
И радостно будет всем (в оригинале всем будет «gay»)
Когда Джонни придет домой
А старый колокол затрезвонит
Ура! Ура!
Поприветствуем нашего дорогого мальчика
Ура! Ура!
Так говорят деревенские парни и девки,
Розами дорогу, мы будем посыпать,
И чувствовать себя гей (ну вот опять!)
Когда Джонни маршем придет домой
К празднику готовься –
Ура! Ура!
Крикнем мы герою -
Ура! Ура!
Лавровый венок уже готов,
Чтобы увенчать, верный лоб
И тогда мы все геями будем (ну понятно…)
Когда Джонни придет домой.
Пусть это будет день любви и дружбы,
Ура! Ура!
Пусть классно развлечемся мы
Ура! Ура!
И пусть каждый сделает все
Чтобы порадовать сердце война
И радость будет у всех у нас
Когда Джонни придет домой.
За поэтически перевод не надо бить меня ногами, ибо я не Маршак.
Кстати, за основу для «Джонни» Гилмор взял ирландскую народную песню "Johnny I Hardly Knew Ye", посвященную наемникам из города Атай воевавшим для Ост-Индийской компании в Индии. Ну с песнями всегда так.
Кстати, было бы неплохо перевести этот марш на русский языка «Когда Иван придет домой и т.д. …»
P/S Кстати, если я не ошибаюсь эта мелодия звучала и в "Д-ре Стренжлаве", когда ребята летели бомбить Союз